Перевод "blow away" на русский
Произношение blow away (блоу эyэй) :
blˈəʊ ɐwˈeɪ
блоу эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
It's just that... well, you know,
Mr. gung ho christmas might have to blow away santa.
What the hell are you doing here?
Ничего. Просто...
Мистер Вооруженное Рождество может спугнуть Санту.
Какого черта вы тут делаете?
Скопировать
Go back!
Do you want me to blow away the bride's maid's brain?
Take it easy!
Назад, я сказал!
Хочешь, чтобы я вышиб ей мозги?
Пожалуйста, полегче!
Скопировать
Fold it up. Get this stuff furled.
Tie it on so it won't blow away.
Get that line. Give a hand.
Убирайте все!
Сворачивайте бивуак!
Держите!
Скопировать
-No, man.
-Just blow away four Americans?
-No.
-Убить капрала? -Нет, ты что?
А потом Мизёрва, Хэтчера и Диаза?
Всех! -Нет.
Скопировать
We cover them. We cover them so when the tornado comes...
The saloon may blow away, but the booze'll be safe.
You got a brain in your head.
Мы застелим их, когда начнётся торнадо.
Пусть сдует весь салун, но выпивка будет в безопасности!
- А ты догадливый!
Скопировать
Won't they fly you boys commercially?
I swear to God, I'll blow away your little boyfriend right now.
You know, the next time you choose a human shield... you're better off not pickin' a two-bit Negro crack-head.
Чтo жe ты нe лeтишь кoммepчecким peйcoм?
Tы мeня нe пpoвoциpyй, Caйpyc, нe тo, клянycь, я eмy мoзги вышибy.
Кoгдa в cлeдyющий paз бyдeшь пpикpывaтьcя дpyгим чeлoвeкoм, тo лyчшe нe выбиpaй для этoгo oбдoлбaннoгo нeгpилy.
Скопировать
Only the truth, mademoiselle.
Well... if you're expecting me... to just shrivel up and blow away... you're going to be highly disappointed
Let me try and put this into perspective for you.
Правду, мадмуазель.
Так... Если вы ожидаете,.. ...что я подожму хвост и сбегу отсюда,..
Я объясню вам положение вещей.
Скопировать
You know it can penetrate iron? Iron?
This baby can blow away suburbs.
Give it to me, I´ll show you.
- Да ты этим пол-квартала разнесешь!
Знаешь что вот это за штука? Лучший прицел, какой вообще можно сделать!
Дай сюда, кое-что покажу.
Скопировать
Put him in one of those cardboard boxes you charge 100 bucks for.
I'll take him up to where our mother's buried up in Tehachapi and let his ashes blow away.
I see Victor's a veteran.
Положите его в такую картонку, за которую сдерёте сто долларов.
Я сам отнесу его к маминой могиле в Тахачапи. И развею его прах по ветру.
Насколько я понимаю Виктор был солдатом.
Скопировать
Catch me, I'll run anyway to embrace the sun and rain.
Like a leaf, I'll blow away among the stars.
And only my shadow will glide over you...
Ловите, я всё равно убегу В объятья солнца и дождя,
Словно листок, затеряюсь в звёздах
Над вами только тень моя мелькнёт...
Скопировать
* No wave can wash away
* No wind can blow away
* And now they're about to be mine
* Никакая волна не сможет смыть
* Никакой ветер не сможет сдуть
* Они только мои
Скопировать
* No wave can wash away
* No wind can blow away... *
Anshel, come down.
* Никакая волна не сможет смыть
* Никакой ветер не сможет сдуть... *
Аншель, спускайся.
Скопировать
You need help.
Ill wind blow away let me rest today
You're blowing me no good
Тебе нужно немного помочь.
Вей, ветер болезни, вей. Дай мне отдохнуть сегодня.
Ты уносишь меня беспощадно...
Скопировать
Ask the operator for my nickel back.
Why don't you guys just dry up and blow away?
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
Пусть оператор вернет деньги.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Скопировать
I'll get you a Band-Aid, okay?
Don't blow away.
Or you can come on up and clean it off, no?
Я принесу пластырь. Ладно?
Только держитесь за перила, а то унесет.
Или. Если хочешь промыть рану, идем со мной.
Скопировать
I think that's how he got his name.
Everything on our rider has to blow away other bands' riders, so when they hear about it, it really blows
I want 27 peaches.
Я думаю, это то, как он получил свое имя.
В нашем райдере абсолютно все должно быть лучше, чем в других группах, когда они узнают об этом им действительно снесет бошки.
Я хочу 27 персиков.
Скопировать
But nobody really knows what's up there, do they?
was a kid, I used to think that we were like dandelions... like, the part that makes us us would just blow
I don't want to be buried, by the way.
Но ведь никто толком не знает, что там?
Когда я была ребенком, я сравнивала смерть людей с одуванчиками... наши человеческие частички, просто разносятся ветром, падают на землю и прорастают...
Для справки, я не хочу погребения.
Скопировать
- Counter revolution
The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too
You'll give next week's assessment Before that we two will discuss storms
- Контрреволюция.
Буря поднимает пыль, но она и помогает смыть грязь.
На следующей неделе обзор сделаете вы, а перед этим мы с вами поговорим о бурях.
Скопировать
- Ideally?
A stiff drink and a reason why y'all are trying to blow away "cheekbones" here.
I'll take care of her.
- В идеале?
Крепкую выпивку и причину почему вы пытаетесь убить этого скуластого.
Я позабочусь о ней.
Скопировать
No, I'm not.
I just want a lesson, blow away the cobwebs.
- What do you reckon?
Не издеваюсь.
Просто мне нужен урок. Чтоб сдуть паутину.
- Как ты считаешь?
Скопировать
Probably getting gorgeously tanned In summer
I'll finally see a summer breeze Blow away a winter storm
And find out what happens to solid water When it gets warm
Наверняка, хорошенько загорит летом.
Я наконец увижу, как летний бриз унесет с собою зимний шторм.
И узнаю, что происходит со льдом, когда становится тепло.
Скопировать
Fuck.
We've got to blow away this gun issue before we can do anything about a jobs speech.
And we still have the Maddox handshake.
Блядь.
Нужно загасить эту историю с оружием до того, как делать что-то с речью о работе.
А ещё у нас всё ещё есть рукопожатие с Мэддоксом.
Скопировать
Are you giving him water, keeping the windows open?
It's important that you allow the clean air to blow away the miasma.
I am doing as directed.
Даете ему воду, держите окна открытыми?
Важно, чтобы свежий воздух уносил прочь миазмы.
Я выполняю все как указано.
Скопировать
At the end of the day, we both are going to put our whole entire being into this song, and it's glling to be a battle.
♪ Blow away ♪ Because they're so amazing, it's going to be hard for me to decide.
I don't know if I've ever had one of those epic battles. This is definitely going to be one for season 4.
В конце дня, мы обе должны показать все, чему мы научились, и сразиться в песенном дуэте.
Они обе отличные артистки, для меня это будет очень сложный выбор.
Если у меня когда и стоял сложный выбор на битвах, то это определенно в 4 сезоне.
Скопировать
"Then call to the moon. "
"AII the leaves from the trees I shall blow away. "
"AII I wanted was to live in peace. "
"И поэтому они взывают к луне."
"Боятся, что от моего дыхания опадут листья с деревьев."
"А ведь я лишь хотел жить в мире и покое."
Скопировать
You can be way too careful.
There's no chance we're gonna blow away.
- Let it go.
Можно. Вы можете быть слишком осторожны.
Нам ничего здесь не угрожает.
Успокойтесь.
Скопировать
♪ Oh, I want to look through it to you ♪
♪ And watch it all melt away ♪ ♪ And we will blow away. ♪
Okay, here he is.
Я хочу смотреть на тебя с любовью.
и следить как все исчезает из виду и мы улетаем
А вот и он.
Скопировать
You're skinny.
- I wonder how you don't blow away.
- My armor holds me down.
Это ты тощий!
Как только тебя ветер не сдувает?
- Доспехи удерживают...
Скопировать
dear!
It might blow away.
We should've used double-sided!
- Живём только раз! - О, боже.
Его же может сдуть.
Нужно было использовать двусторонний!
Скопировать
no, no, no, i didn't put the report under the leg so it wouldn't wobble.
i put the table on the report so it wouldn't blow away.
just how stupid do you think i am, sir?
Нет, нет, нет. я не ложил его под ножку стола, чтобы тот не шатался.
Я поставил стол сверху на отчет, чтобы его не сдуло сквозняком.
Да на сколько же я по-вашему глуп, сэр? !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blow away (блоу эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blow away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоу эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение